Category: Translating

  • New PDF release: Rewriting Narratives in Egyptian Theatre: Translation,

    By Sirkku Aaltonen,Areeg Ibrahim

    ISBN-10: 1138946443

    ISBN-13: 9781138946446

    This examine of Egyptian theatre and its narrative building explores the methods representations of Egypt are created of and inside of theatrical capacity, from the 19th century to the current day. Essays handle the narratives that constitution theatrical, textual, and performative representations and the methods the rewriting technique has various in several contexts and at various instances. Drawing on ideas from Theatre and function stories, Translation stories, Cultural stories, Postcolonial reports, and Diaspora reports, students and practitioners from Egypt and the West input into discussion with each other, increasing realizing of different fields. The articles specialize in the methods theatre texts and performances swap (are rewritten) while crossing borders among assorted worlds. the concept that of rewriting is visible to incorporate translation, transformation, and reconstruction, and different borders might be cultural and nationwide, among languages and dramaturgies, or borders which are found in people’s daily lives. Essays contemplate how rewritings and performances go borders from one tradition, kingdom, kingdom, and language to another. They additionally examine the method of rewriting, the ensuing representations of international performs on degree, and representations of the Egyptian revolution on degree and in Tahrir sq.. This overview of the connection among theatre practices, exchanges, and rewritings in Egyptian theatre brings important assurance to an undervisited sector and should be of curiosity to advancements in theatre translation and beyond.

    Show description

  • Bilingualität bei Übersetzern und Dolmetschern (German - download pdf or read online

    By Anja Green

    Diplomarbeit aus dem Jahr 2004 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, be aware: 1,3, Universität Leipzig (Angewandte Linguistik und Translatologie), Veranstaltung: Fach Englisch (Übersetzen), forty six Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, summary: Als mir zum ersten Mal meine Bilingualität und ihre Auswirkungen auf mein Studium bewusst wurden, begann ich mich zu fragen, wie andere bilinguale Übersetzer und Dolmetscher mit zwei Sprachen in ihrem Leben umgehen und welchen Einfluss diese auf die Ausübung ihres Berufes haben. Diese Diplomarbeit bildet den passenden Rahmen, um eben dies zu erforschen. Die beste Möglichkeit, meine eigenen Erfahrungen mit denen anderer Bilingualer zu vergleichen, conflict, diese direkt dazu zu befragen. Eine solche Befragung bot auch die Gelegenheit, die Erfahrungen der Bilingualen zu denen der Monolingualen in Beziehung zu setzen und so herauszufinden, ob es für den Beruf des Übersetzers oder Dolmetschers vorteilhaft ist, monolingual oder bilingual zu sein. Des Weiteren lag es nahe, auch die Dozenten des Instituts für Angewandte Linguistik und Translatologie (IALT) der Universität Leipzig in die Forschung einzubinden. Um herauszufinden, wo meine Untersuchung im Vergleich zu schon bestehenden Forschungsprojekten einzuordnen ist, wurde ein großer Teil der Studien zu Bilingualität und Translation analysiert und deren Ergebnisse den von mir gewonnenen Erkenntnissen gegenübergestellt.
    Heute wird die Bilingualität weitaus häufiger und umfangreicher erforscht als noch vor 60 Jahren, als Wissenschaftler erstmals begannen, sich eingehend mit dem Thema zu beschäftigen. Außerdem befassen sich die neueren Studien mit zahlreichen Themen aus verschiedenen Fachbereichen, während die älteren Forschungen hauptsächlich untersuchen, ob die Bilingualität destructive Auswirkungen auf die Intelligenz des Menschen hat (vgl. Baker/Jones 1998:62f.). Die Bilingualitätsforschung steht additionally immer mehr im Interesse der Wissenschaft und wird mehr denn je zu einem multi- und interdisziplinären Thema. Nur durch diese Multi- und Interdisziplinarität kann sie alle für die Bilingualität relevanten Phänomene beschreiben (vgl. Romaine 1989:7, Hoffmann 1994:6). In Bezug auf Mehrsprachigkeit wird additionally unter anderem untersucht, wie sich die Sprachverarbeitung bei Monolingualen und Bilingualen unterscheidet oder inwiefern sich soziale Faktoren auf die Sprachverwendung auswirken. Das Übersetzen und Dolmetschen, und demnach auch diese Arbeit, gehören in den Bereich der Angewandten Linguistik.
    Show description

  • Download e-book for kindle: Interpretation: Techniques and Exercises (Professional by James Nolan

    By James Nolan

    ISBN-10: 1853597902

    ISBN-13: 9781853597909

    ISBN-10: 1853597910

    ISBN-13: 9781853597916

    This booklet presents a based syllabus and an summary of interpretation followed through routines generally elements of the art.  it truly is intended as a pragmatic consultant for interpreters and as a supplement to interpreter education programmes, fairly for college students getting ready for convention studying in foreign governmental and company settings.
    Show description

  • Marius Müller-Falcke's Was macht den Text zum Text? Grundlagen der Textualität PDF

    By Marius Müller-Falcke

    ISBN-10: 3638921980

    ISBN-13: 9783638921985

    Studienarbeit aus dem Jahr 2003 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, word: 2,3, Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg (Institut für Übersetzen und Dolmetschen), Veranstaltung: Einführung in die Sprach- und Übersetzungswissenschaft: Fachtextsorten der fachsprachlich- technischen Übersetzung., four Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, summary: Für viele Berufe – auch den des Übersetzers und Dolmetschers – ist der Erwerb von Textkompetenz eine Notwendigkeit. Darunter versteht guy die Fähigkeit, sich fremde Texte geistig zu Eigen zu machen und eigene Texte zu erstellen. Die Textkompetenz lässt sich üben durch das Studium der linguistischen Textanalyse, die die Struktur (grammatischer und thematischer Aufbau) und die kommunikative Funktion eines Textes untersucht. So werden Einsichten in die Regelhaftigkeit der Textbildung und des Textverstehens vermittelt. Zunächst ist daher die Frage zu untersuchen, was once unter einem textual content zu verstehen ist und used to be eine Wortfolge zum textual content macht. Die vorliegende Arbeit befasst sich mit den Bedingungen, die eine Folge von Wörtern erfüllen muss, um als textual content bezeichnet zu werden. guy fasst diese Bedingungen unter dem Begriff Textualität (Textlichkeit, Texthaftigkeit) zusammen.
    Show description

  • Revelation: A Handbook on the Greek Text (Baylor Handbook on by David L. Mathewson PDF

    By David L. Mathewson

    ISBN-10: 1602586764

    ISBN-13: 9781602586765

    Revelation: A guide at the Greek textual content offers academics and scholars a finished advisor to the grammar and vocabulary of Revelation. an ideal complement to any remark, this volume’s lexical, analytical, and syntactical research is a precious instrument in navigating New testomony literature. yet greater than simply offering an analytic key, David Mathewson leads scholars towards either a better realizing of the Greek textual content and an appreciation for the textual, rhetorical, and interpretive intricacies now not on hand in English translations. This instruction manual is a necessary device for the intense student.
    Show description

  • Download PDF by Norman Cheadle,Lucien Pelletier: Canadian Cultural Exchange / Échanges culturels au Canada:

    By Norman Cheadle,Lucien Pelletier

    ISBN-10: 0889205191

    ISBN-13: 9780889205192

    The essays in Canadian Cultural alternate / Ã?Â?changes culturels au Canada offer a nuanced view of Canadian transcultural event. instead of contemplating Canada as a bicultural dichotomy of colonizer/colonized, this ebook examines a box of many cultures and the inventive interactions between them. This learn discusses, from numerous views, Canadian cultural area as being in means of continuous translation of either the opposite and oneself.

    Les articles rÃ?©unis dans Canadian Cultural alternate / Ã?Â?changes culturels au Canada donnent de l’expÃ?©rience transculturelle canadienne une picture nuancÃ?©e. PlutÃ?´t que dans les termes d’une dichotomie biculturelle entre colonisateur et colonisÃ?©, le Canada y est vu comme champ oÃ?¹ plusieurs cultures interagissent de maniÃ?¨re crÃ?©ative. Cette Ã?©tude prÃ?©sente sous de multiples facets le processus continu de traduction d’autrui et de soi-mÃ?ªme auquel l’espace culturel canadien sert de thÃ?©Ã?¢tre.

    Show description

  • Brian James Baer,Susanna Witt's Translation in Russian Contexts: Culture, Politics, Identity PDF

    By Brian James Baer,Susanna Witt

    ISBN-10: 1138235121

    ISBN-13: 9781138235120

    This quantity represents the 1st large-scale attempt to deal with subject matters of translation in Russian contexts around the disciplinary limitations of Slavic reports and Translation stories, therefore beginning up new views for either fields. best students from japanese and Western Europe supply a complete assessment of Russian translation background reading quite a few domain names, together with literature, philosophy and faith. Divided into 3 components, this ebook highlights Russian contributions to translation concept and demonstrates how theoretical views built in the box aid conceptualize proper difficulties in cultural context in pre-Soviet, Soviet, and post-Soviet Russia. This transdisciplinary quantity is a necessary addition to an under-researched quarter of translation stories and should attract a large viewers of students and scholars around the fields of Translation reports, Slavic reviews, and Russian and Soviet history.

    Show description

  • New PDF release: Os Limites da Interpretação (Estudos) (Portuguese Edition)

    By Umberto Eco,Pérola de Carvalho

    ISBN-10: 8527301784

    ISBN-13: 9788527301787

    Conhecido por haver revolucionado a semiologia com Obra Aberta, em que propunha a primazia da interpretação, Umberto Eco, nestes ensaios escritos entre 1985 e 1990, agora defende os diretos do texto: "dizer que um texto é potencialmente sem fim não significa que todo ato de interpretação possa ter um ultimate feliz". Mais do que uma reviravolta no conjunto de obras que a Editora Perspectiva vem publicando sistematicamente, a aceitação de um novo desafio: descobrir quais os limites da interpretação.
    Show description

  • Download e-book for iPad: Elsevier's Dictionary of Medicine and Biology: in English, by G. Konstantinidis

    By G. Konstantinidis

    ISBN-10: 0444514406

    ISBN-13: 9780444514400

    Dictionaries are didactic books used as session tools for self-teaching. they're composed via an ordered set of linguistic devices which displays a double constitution, the macrostructure which correspond to the glossary and the microstructure that refers back to the contents of every lemma. the good worth of dictionaries nests within the proven fact that they identify a regular nomenclature and forestall in that manner the looks of latest lifeless synonyms.
    This dictionary features a overall of approximately 27.500 major English entries, and over of 130.000 translations that are supposed to generally sufficiently hide all fields of existence sciences. the fundamental standards used to simply accept a be aware part of the dictionary throughout the improvement interval so as of value have been utilization, up-to-dateness, specificity, simplicity and conceptual relationships. The dictionary meets the criteria of upper schooling and covers all major fields of existence sciences through atmosphere its fundamental concentrate on the greatly constructing fields of telephone biology, biochemistry, molecular biology, immunology, developmental biology, microbiology, genetics and likewise the fields of human anatomy, histology, pathology, body structure, zoology and botany.
    The fields of ecology, paleontology, systematics, evolution, biostatistics, plant body structure, plant anatomy, plant histology, biometry and lab options were sufficiently coated yet in a extra normal demeanour. the newest Latin foreign anatomical terminology "Terminologia Anatomica" or "TA" has been absolutely integrated and all anatomical entries were given their foreign Latin TA synonym. This dictionary may be a beneficial and priceless software for all scientists, lecturers, scholars and customarily all those who paintings in the fields of lifestyles sciences.
    Show description

  • Information Structure and Language Change: New Approaches to - download pdf or read online

    By Roland Hinterhölzl,Svetlana Petrova

    ISBN-10: 3110205912

    ISBN-13: 9783110205916

    The quantity provides new methods to explaining note order version and alter within the Germanic languages and hence pertains to essentially the most favourite and broadly mentioned subject matters within the idea of language swap and diachronic syntax.

    The novelty of our technique is composed in 3 details. to start with, we objective at describing sensible style within the box of observe order and verb placement within the early Germanic languages no longer because of language touch, yet relatively as a language-internal phenomenon relating to stylistic and grammatical stipulations in info packaging. moment, provided that info constitution isn't at once available in texts from ancient corpora which are to be had in basic terms in written shape and endure no or little info on prosody and intonation, it provides quite a few equipment of retrieving information-structural different types in such texts. 3rd, it provides empirical reviews at the relation among observe order and data constitution of the 4 major texts of the previous excessive German interval and embeds those leads to the broader photo of note order switch in Germanic.

    The quantity could be of curiosity to scholars of German, English, and common linguistics in addition asto researchers attracted to diachronic syntax, philology of Older German, language switch, info constitution, discourse semantics, language typology, computational linguistics, and corpus studies.

    ;if (typeof P === "undefined") { } else { P.when('jQuery', 'ready').execute(function($) { setTimeout(function() {if(msa.Vowels) { var amzvowels = new msa.Vowels($,'HMK3H5D65ATK4G8N6MPF', 258-9705648-5913657, "m.media-amazon.com", ["1"]); amzvowels.initializeAndStart(); }}, 8000)}); }
    Show description